美味人生: 埋單的藝術

2018年11月
高司祺

廣東話「埋單」表示「結賬付款」,近年來演變成國語「買單」。開心過後,到底是誰付賬呢?當然是誰邀請誰付賬,西方人多會預先說明誰付款或是各付各的,有時還會按自己的消費來付賬而不是按平均數目付賬。

主人邀請請客較委婉的方式是在餐廳收銀處預先授權,避免結賬時其他人搶著付款,也避免他人知道賬目多少,特別是商務宴請時,這樣會讓客人更輕鬆。邀請客戶前往商務餐飲,緊記,邀請方永遠是付賬的人,切忌讓客戶分擔。

情侶約會一般是男方負擔,看起來不太公平,但男方無論如何總要做好付賬準備。時代不同,有些女性會主動提出分擔部分費用(非常有禮恰當的舉動)。多數女性其實都可用「智慧語言」化解付款時的尷尬,而男方也不會因此有經濟壓力,女方形象也因此在男方心裡加分,例如「請讓我分擔一些費用好嗎?」(聽起來是讓男方做決定)「謝謝邀請,但是這一次由我來做東好嗎?」有時候大家也清楚知道誰做東請客,但也可以在最後時刻主動問:「我很想分擔一部分,可以嗎?」這是很適當的禮貌措辭。

「AA制」分擔賬單在一般朋友聚會當中很常見也很合理。有時西方人的付款方式真讓我們華人困惑不解,比如兩夫妻在餐廳計算各自吃了多少分開付賬,超市購物都要分列清單,在我們看來不可理喻。

埋單其實並沒有固定的死規則,都要看具體的情況和情景,但都要顧及「習慣和面子」。