小說精華: 我與拿破崙

2015年5月
文/畢珠

一般的歷史記載,都是平鋪直敘、生硬艱澀,難以引起人的興趣。而坊間的「歷史小說」,雖然引人入勝,卻大部分是天花亂墜、張冠李戴;巧借名目、充斥附會,只能稱為「稗官野史」,不能取信於人。但《我與拿破崙》,不但敘事清晰、興味盎然;還忠於歷史,真是部不可多得的歷史小說!

《我與拿破崙》原名《黛絲蕾(Désirée)》,由安娜瑪莉‧沙林格(Annemarie Selinko)所著。人們對作者的生平所知有限,只知她在二次世界大戰時,與荷蘭籍的丈夫逃往瑞典,加入紅十字會,為關在集中營的難民作德語翻譯;瑞典皇后黛絲蕾的故事,是她從一位難民婦女得著啟迪,而動筆寫成的。此書於1951年以德文面世,不久即登上「最佳書籍」流行榜首,後來被陸續翻譯成十多國文字。

其中文譯本,由周叔蘋翻譯而成;周叔蘋乃舊日上海名媛,文學根底深厚,很能捕捉原著的神韻,更兼文筆流暢、詞藻華麗,是翻譯小說的上乘佳作。可惜這樣的好書,已成絕版;幸喜在互聯網上,仍可尋見它的影跡。《我與拿破崙》以日記的形式撰寫,以第一人稱敘事;以女性的細膩眼光,來觀看歷史。因此,書中雖有烽煙戰火的血腥場面,但卻溫馨浪漫,充滿濃情厚誼。

本書以瑞典皇后幽靜妮‧黛絲蕾‧克萊雷(Eugenie Désirée Clary)的生平際遇,貫穿了法國大革命、彭納巴(Bonaparte)皇朝這段波瀾壯闊的西方歷史。全書分為四部分,「馬賽綢緞商人的女兒」、「陸軍元帥貝拿道特夫人」、「和平夫人」及「瑞典皇后」,透過黛絲蕾的生命進程,回顧18至19世紀的歷史。

黛絲蕾在14歲那年,偶然認識了約瑟夫‧彭納巴(Joseph Bonaparte)──拿破崙的哥哥,從此扭轉了一家人的命運。她的姐姐茱莉,成了約瑟夫的妻子;她則成了拿破崙的初戀情人。她以單純真摯的愛情,熱戀著未婚夫,並傾囊相助,讓他到巴黎尋求發展。但拿破崙為了政治利益,移情於風流寡婦約瑟芬;傷心透頂的黛絲蕾,企圖跳河自殺。一位將軍及時救了她;他,就是未來的瑞典國王,勇敢善戰、行為正直的貝拿道特。

那時黛絲蕾才16歲,但已心如槁木死灰;拿破崙對她舊情難忘,為了減輕良心責備,他不斷派人向她求婚,令她不勝其擾。後來她與貝拿道特重逢,成就了美滿姻緣。故事迂迴曲折,揭露了拿破崙如何野心勃勃、東征西討,利用一切機會,登上皇帝的寶座。他成功後放縱情慾、風流成性;為了子嗣和鞏固地位,拋棄了助他平步青雲的約瑟芬,娶奧國公主為妻。這些重要的環節,寫來高潮疊起、淒美動人!

因貝拿道特仁德愛民,受到瑞典百姓的擁戴,成為瑞典皇太子。但黛絲蕾在瑞典的皇宮裏,飽受皇室成員的白眼,為怕影響丈夫及兒子的前途,她回到法國,見證了彭納巴皇朝的滅亡。滑鐵盧戰役之後,盟軍兵臨城下,拿破崙欲決一死戰,她為免生靈塗炭,鼓起勇氣,勸拿破崙投降。經過真誠的對話、心靈的交戰,拿破崙終於把寶劍交給她,作為投降的信物;她成了萬人景仰的「和平夫人」。

最後,黛絲蕾加冕成為皇后,一家團聚、喜劇收場。《我與拿破崙》,刻意地把拿破崙和貝拿道特,作了明顯的比較,說明了「行公義、好憐憫」的人,必蒙上帝的恩眷。野心家拿破崙的皇朝,已一敗塗地,但貝拿道特的後裔,至今仍是瑞典皇室的成員;盼望歷史的明鏡,引導我們敬畏上帝,努力行善。

其他小說精華文章

我與拿破崙
能說不能行的《羅亭》

2015年5月內容

專題社區迴響天倫樂親子樂生命線智慧之窗佳美腳蹤教會消息生命的旋律藍山集世界遊蹤健康寶鑒美味人生繽紛世界小說精華國際時事生活資訊愛心匯點人在澳洲